Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

une bataille de

  • 1 perte d'une bataille

    perte d'une bataille
    porážka v bitvě

    Dictionnaire français-tchèque > perte d'une bataille

  • 2 livrer une bataille

    дать бой, сражение

    Son regard effleurait tout, les ifs, les gazons, les arbustes aux trois quarts défeuillés, sans se poser nulle part et sur son visage, crispé, divisé, se livrait une vraie bataille de rides. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Его взгляд скользил по тисовым деревьям, газонам, кустарнику с почти облетевшими листьями, не останавливаясь ни на чем, и на его съежившемся, подвижном и испещренном морщинами лице.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > livrer une bataille

  • 3 gain d'une bataille

    Французско-русский универсальный словарь > gain d'une bataille

  • 4 le sort d'une bataille

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > le sort d'une bataille

  • 5 bataille

    bataille [batαj]
    feminine noun
       a. (Military) battle ; ( = rixe, querelle) fight
    bataille navale (Military) naval battle ; ( = jeu) battleships
    * * *
    batɑj
    1.
    1) Armée battle
    2) ( lutte morale) battle, war

    mener la bataille contre quelqu'un/quelque chose — to wage war against somebody/something

    3) ( lutte physique) fight
    4) ( aux cartes) ≈ beggar-my-neighbour [BrE]

    2.
    en bataille locution adjective [cheveux] dishevelled [BrE]; [sourcils] bushy; [stationnement] perpendicular
    * * *
    batɒj nf
    1) (= combat) battle
    2)

    en bataille (cheveux) — tousled, (stationnement) at an angle

    * * *
    A nf
    1 Mil battle; livrer bataille à qn to give battle to sb; perdre/gagner une bataille to lose/win a battle; ordre de bataille battle order ou formation;
    2 ( lutte morale) battle, war; bataille électorale electoral battle; bataille commerciale trade war; se jeter dans la bataille du pouvoir/de la succession to fling oneself into the battle for power/for succession; mener la bataille contre qn/qch to wage war against sb/sth; une bataille d'idées a war of ideas; dans la bataille j'ai oublié mon sac with all that was going on I forgot my bag;
    3 ( lutte physique) fight; une bataille de boules de neige a snowball fight;
    4 Jeux ( aux cartes) beggar-my-neighbourGB.
    B en bataille loc adj
    1 les cheveux en bataille dishevelledGB hair; les sourcils en bataille bushy eyebrows;
    2 stationnement en bataille perpendicular parking.
    bataille navale naval battle; bataille rangée lit, fig pitched battle.
    [bataj] nom féminin
    1. [combat] battle, fight
    a. [à grande échelle] air battle
    b. [isolée] dogfight
    2. JEUX ≃ beggar-my-neighbour
    ————————
    en bataille locution adjectivale
    2. [en désordre]
    avoir les sourcils en bataille to have bushy eyebrows, to be beetle-browed

    Dictionnaire Français-Anglais > bataille

  • 6 bataille

    f
    1. сраже́ние, би́тва élevé.; бой ◄P2, pl. -и, -ев► (combat); боевы́е де́йствия pl.;

    une bataille navale — морско́е сраже́ние;

    la bataille de... — сраже́ние <би́тва> (на + P) ( cours d'eau); (— в + P) (contrée); (— при + P), (под +), (у + G) ( aux abords d'une agglomération), se traduit souvent par un adjectif: la bataille d'Austerlitz — би́тва при А́устерлице; la bataille de Stalingrad — Сталингра́дская би́тва; la bataille de Waterloo — би́тва под < при> Ватерло́о; la bataille de la Moskova — би́тва при Бородине́, Бороди́нское сраже́ние; la bataille de la Marne — би́тва на Ма́рне; le champ de bataille — по́ле би́твы <сраже́ния, бо́я>; ranger une armée en bataille — выстра́ивать/вы́строить а́рмию в боево́м поря́дке; une bataille rangée — сраже́ние в со́мкнутом стро́ю; livrer bataille — дава́ть/дать бой <сраже́ние>; engager la bataille — завя́зывать/ завяза́ть бой; начина́ть/нача́ть сраже́ние; perdre (gagner) la bataille — прои́грывать/ проигра́ть (выи́грывать/вы́играть) сраже́ние <би́тву, бой>; le corps de bataille — основн|ы́е си́лы <-ое ядро́> войск; un plan de bataille fig. — план де́йствий; un peintre de batailles — худо́жник-батали́ст; une bataille de boules de neige — игра́ в снежки́; une bataille de fleurs (de confettis) — бой цвето́в (конфетти́)

    2. fig. бой, борьба́; сраже́ние; би́тва, бата́лия iron. (controverses, luttes pour qch.); побо́ище iron. (grande bagarre); дра́ка (bagarre);

    c'était en pleine bataille électorale — э́то бы́ло в разга́р предвы́бо́рной борьбы́;

    une bataille d'idées — идеологи́ческая борьба́; борьба́ иде́й; la bataille d'Hernani — би́тва вокру́г «Эрнани́»; une bataille rangée — настоя́щее сраже́ние <по бо́ище>, фо́рменн|ый бой, -ая бата́лия; les cheveux en bataille — со взъеро́шенными <всклоко́ченными> волоса́ми; le chapeau en bataille — с небре́жно наде́той шля́пой; нацепи́в ко́е-как шля́пу

    Dictionnaire français-russe de type actif > bataille

  • 7 bataille

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bataille

  • 8 bataille rangée

    1) ист. сражение в сомкнутом строю

    La cravate négligemment nouée, le chapeau en bataille, pas trop, une bataille rangée, les cheveux en brosse... (G. Baissette, La Clef de sources.) — Небрежно завязанный галстук, шляпа, надвинутая на глаза, правда, не слишком, в меру, волосы ежиком...

    Au moment où j'écris (en 1835), un homme de vingt ans de service n'a pas vu une bataille rangée. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — В наше время (в 1835 году) человек может 20 лет прослужить в армии и ни разу не побывать в настоящем сражении.

    3) разг. форменный бой, настоящее сражение (о драке, о споре и т.п.)

    ... on usait à notre égard d'un système d'éducation baroque. Sous prétexte de développer en nous le courage militaire, on nous permettait de nous livrer à de véritables batailles rangées. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... к нам применяли весьма странную систему воспитания. Нам разрешалось устраивать между собой форменные сражения под тем предлогом, что это развивает в нас воинские доблести.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bataille rangée

  • 9 bataille

    n f
    معركة ['maʔʼraka] f
    * * *
    n f
    معركة ['maʔʼraka] f

    Dictionnaire Français-Arabe mini > bataille

  • 10 bataille

    n f
    savaş [sa'vaʃ]

    Dictionnaire Français-Turc > bataille

  • 11 bataille

    bataj
    f
    1) Kampf m
    2) MIL Schlacht f
    3) Lieblingsthema n, bevorzugtes Thema n, Steckenpferd n
    4)
    5) ( jeu de cartes) einfaches Kartenspiel, bei dem die höhere Karte sticht n
    bataille
    bataille [bataj]
    3 (bagarre) Schlägerei féminin
    4 (jeu) Kartenspiel, bei dem der gewinnt, der zuletzt alle Karten hat

    Dictionnaire Français-Allemand > bataille

  • 12 mettre son chapeau en bataille

    (mettre [или porter] son chapeau en bataille)

    La cravate négligemment nouée, le chapeau en bataille, pas trop, une bataille rangée, les cheveux en brosse... (G. Baissette, La Clef de sources.) — Небрежно завязанный галстук, шляпа, надвинутая на глаза, правда, не слишком, в меру, волосы ежиком...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre son chapeau en bataille

  • 13 être en bataille

    Quand les insulaires furent à la portée de la voix nous leur fimes déclarer, par la négresse, qui nous servit d'interprète, que leur chef serait seul admis à débarquer. Il se présenta [...], il parlait portugais. Il nous apprit que nous nous trouvions sur une des îles Maldives [...]; il avait employé ce temps pour nous massacrer. Notre petite troupe se rangea en bataille, et fit bonne contenance. (Mémoires de Barras.) — Когда островитяне в лодках приблизились так, что могли нас слышать, мы дали им знать через нашу переводчицу-негритянку, что разрешим высадиться на берег только их вождю. Он появился [...], говоря по-португальски. Он объяснил, что мы находимся на одном из Мальдивских островов [...]; передышку он использовал, чтобы нас перерезать. Наш небольшой отряд занял оборонительную позицию и хладнокровно ждал нападения.

    Tout flair professionnel en bataille l'hôtesse observait. Elle devinait le désarroi de cette passagère si sûre d'elle en apparence. (M. Monod, Le Nuage.) — Стюардесса наблюдала. Острое профессиональное чутье подсказывало ей, что эта пассажирка, несмотря на ее самоуверенный вид, охвачена смятением.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en bataille

  • 14 Au bout de quelques jours, une grande bataille s'est engagée.

    Au bout de quelques jours, une grande bataille s'est engagée.
    Po několika dnech se strhla veliká bitva.

    Dictionnaire français-tchèque > Au bout de quelques jours, une grande bataille s'est engagée.

  • 15 avaler une couleuvre

    (avaler une couleuvre [или des couleuvres])
    1) снести обиду, оскорбление, проглотить пилюлю, обиду

    Deuxième gentilhomme. - Il paraît que ce bon marquis n'est pas d'une nature vindicative. Qui ne sait pas à Florence que sa femme a été la maîtresse du feu duc? Premier gentil-homme. - Ils paraissent bien raccommodés. J'ai cru les voir se serrer la main. Deuxième gentilhomme. - La perle des maris, en vérité! Avaler ainsi une couleuvre aussi longue que l'Arno, cela s'appelle avoir l'estomac bon. (A. de Musset, Lorenzaccio.) — Второй дворянин. - Этот милый маркиз как будто бы не очень мстителен. Кому во Флоренции неизвестно, что его жена была любовницей покойного герцога? Первый дворянин. - Они, кажется, помирились. Я как будто бы видел, как они жали друг другу руку. Второй дворянин. - Не муж, а перл! Проглотить этакую пилюлю величиной с гору - вот уж поистине обладать луженым желудком.

    Artanezzo. Je lui ai demandé les vingt-cinq louis nécessaires pour prendre une main sérieuse, eh bien, non! il est là, dans la salle, il me les a refusés! Oh! poliment! mais il m'a fallu avaler cette couleuvre. (H. Bataille, Le Scandale.) — Артанеццо. Я попросил у него 25 луидоров, которые мне необходимы, чтобы вести серьезную игру, и, хотя он был тут же в зале, он отказал мне наотрез. О, вежливо, но отказал. И мне пришлось проглотить эту пилюлю.

    Et comme je demandais s'il était malade. "Hé bien, c'est l'homme qui a épousé une fille, qui avale par jour cinquante couleuvres des femmes qui ne veulent pas recevoir la sienne, ou d'hommes qui avaient couché avec elle." (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Я спросил, чем Сван болен. Как тут не болеть, - отвечал Бергот, - ведь он женился на шлюхе и каждый день получает по полсотни оскорблений от женщин, которые не хотят ее принимать, и от мужчин, которые с ней спали.

    2) поверить в небылицы, оказаться чересчур легковерным

    À midi, Chartois eut des nouvelles de Paolo. L'Italien lui faisait savoir que tout allait pour le mieux. Mariotti avait avalé sans sourciller la couleuvre. (A. Beaucaire, Symphonie en 6, 35.) — В полдень Шартуа получил вести от Паоло. Итальянец сообщил ему, что все шло наилучшим образом. Мариотти преспокойно поверил ему.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler une couleuvre

  • 16 ce n'est pas une affaire!

    это не трудно!, это не так уж важно!, большое дело!, что за вздор!, что за пустяки!, какие пустяки!, пустячное дело!

    Malgré eux, en le quittant, ils avaient des mines funèbres. Christophe leur serra gaiement la main. - Allons, leur cria-t-il, ne faites pas ces figures d'enterrement. On se reverra, que diable! Ce n'est pas une affaire! Nous nous écrirons demain. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Помимо воли, в момент расставания их лица выражали полное уныние. Кристоф весело пожимал им руки. - Ну, ну! - восклицал он. - Не делайте таких похоронных лиц. Черт возьми, мы еще увидимся. Что за пустяки. Мы завтра же напишем друг другу.

    Parizot. - Du tribunal à votre villa, il n'y a pas un kilomètre par le chemin de la Bastide; ce n'est pas une affaire!... (H. Bataille, Le scandale.) — Паризо. - От суда до вашей виллы нет и километра по дороге на Бастид. Тут рукой подать...

    Rosemberg. - Dix sequins, ce n'est pas une affaire. (A. de Musset, Barberine.) — Розенберг. - Десять цехинов - не Бог весть что.

    Calmez-vous, dit Rieux. Ce n'est pas une affaire. (A. Camus, La Peste.) — - Успокойтесь, - сказал Рие. - Это не имеет значения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas une affaire!

  • 17 opposer une fin de non-recevoir

    1) отказать в приеме иска, просьбы

    Et soit par méfiance, soit par le sentiment inconsciemment diabolique qui nous pousse à n'offrir une chose qu'aux gens qui n'en ont pas l'envie, mes grands-parents opposaient une fin de non-recevoir absolue aux prières les plus faciles à satisfaire qu'il leur adressait. (M. Proust, Un amour de Swann.) — И то ли из чувства недоверия, то ли из неосознанного коварного побуждения, которое толкает нас предлагать людям то, в чем они как раз не нуждаются, мои бабушка и дедушка решительно отклоняли самые легко исполнимые просьбы Сванна.

    2) оставить без последствий; не признавать

    Fanny. - Il m'a répondu qu'il ne se battrait pas, qu'il était décidé à opposer une fin de non-recevoir à toute provocation, à toute démarche ou agression. (H. Bataille, La Vierge folle.) — Фанни. - Он мне ответил, что драться не намерен и оставит без последствий все попытки спровоцировать его на дуэль.

    ... Comment veux-tu que je me risque à te présenter mes candidates avec l'appréhension de leur voir opposer invariablement la même fin de non-recevoir. (P. Maël, Cœur contre cœur.) —... Какой мне смысл выдвигать моих кандидаток, когда я постоянно сталкиваюсь с твоим стремлением дать им отвод.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > opposer une fin de non-recevoir

  • 18 aller comme une bague à un chat

    (aller comme une bague [или une mitaine] à un chat)
    ≈ идти как собаке ермолка, не подходить, не годиться

    -... je trouverai bien à me caser quelque part. - Chez un avocat ou un notaire? - Par exemple. - Cela t'irait comme des mitaines à un chat, mon pauvre... Tu as le sang trop vif. D'ailleurs, le problème n'est pas là. (M. Bataille, Cœur rouge.) — -... я найду, куда пристроиться. - К какому-нибудь адвокату или нотариусу? - Хотя бы. - Это не для тебя, мой милый... У тебя слишком горячая кровь. Впрочем, не в этом дело.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme une bague à un chat

  • 19 couler une existence

    Très gras, le poil luisant, l'air bonhomme, Bataille semblait y couler une existence de sage, à l'abri des malheurs de là-haut. (É. Zola, Germinal.) — Жирный, с блестящей шерстью и добродушным видом, Батай, казалось, вел под землей спокойную жизнь мудреца, защищенный от земных несчастий.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couler une existence

  • 20 faire une saison

    2) разг. проходить курс лечения ( на курорте)

    Férioul. - Vous êtes ici pour quelque temps encore, amiral? Gravière. - Deux semaines, tout au plus. J'ai une saison à faire à Salis-de-Béarn. (H. Bataille, Le Scandale.) — Фериуль. - Вы еще пробудете здесь некоторое время, адмирал? Гравьер. - Еще недели две, не более. Я должен пройти курс лечения в Салис-де-Беарн.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une saison

См. также в других словарях:

  • Bataille De Navarin — 36°56′09″N 21°41′16″E / 36.93583, 21.68778 …   Wikipédia en Français

  • Bataille De Waterloo — 50°40′45″N 4°24′25″E / 50.67917, 4.40694 …   Wikipédia en Français

  • Bataille Du Jutland — Informations générales Date 31 mai et 1er juin 1916 Lieu Mer du Nord au large du Danemark Issue Victoire tactique allemande Victoire stratégique britannique Belligérants …   Wikipédia en Français

  • Bataille de mont Saint-Jean — Bataille de Waterloo 50°40′45″N 4°24′25″E / 50.67917, 4.40694 …   Wikipédia en Français

  • Bataille de navarin — 36°56′09″N 21°41′16″E / 36.93583, 21.68778 …   Wikipédia en Français

  • Bataille de waterloo — 50°40′45″N 4°24′25″E / 50.67917, 4.40694 …   Wikipédia en Français

  • Bataille des Ardennes — Informations générales Date 16 décembre 1944 25 janvier 1945 Lieu Ardennes ( …   Wikipédia en Français

  • Bataille du Jütland — Bataille du Jutland Bataille du Jutland Informations générales Date 31 mai et 1er juin 1916 Lieu Mer du Nord au large du Danemark Issue Victoire tactique allemande Victoire stratégique britannique Belligérants …   Wikipédia en Français

  • Bataille du Mont Saint-Jean — Bataille de Waterloo 50°40′45″N 4°24′25″E / 50.67917, 4.40694 …   Wikipédia en Français

  • Bataille du jutland — Informations générales Date 31 mai et 1er juin 1916 Lieu Mer du Nord au large du Danemark Issue Victoire tactique allemande Victoire stratégique britannique Belligérants …   Wikipédia en Français

  • Bataille du mont Saint-Jean — Bataille de Waterloo 50°40′45″N 4°24′25″E / 50.67917, 4.40694 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»